عنوان انگلیسی انجمن ایرانی مطالعات جامعه اطلاعاتی

   روز سه شنبه 16/12/84 در همایش" ارزیابی ملي از دومين اجلاس جهاني سران درباره جامعه اطلاعاتي" در مرکز پژوهشهای مخابرات حضور داشتم. ازاینکه "انجمن ایرانی مطالعات جامعه اطلاعاتی" برگزار کننده اصلی این همایش بود بسیار خوشحال شدم. در سر برگ های انجمن عنوان انگلیسی آن را Iranian Research Association on Information Society  نوشته بودند. من فكر مي كنم مطالعه در برابر Researchدرست نیست و بنابراین پیشنهاد های دیگری برای عنوان انگلیسی انجمن دارم:<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Iranian Association for Studies on Information Society

Iranian Association for Information Society Studies

اگر عنوان کنونی برای این برگزیده شده که مخفف آن ((IRASIS تلفظ سلیس تری داشته باشد باید بگویم این روش برای شرکتهای تجاری مناسب است و نه یک انجمن علمی و تخصصی.

 

/ 3 نظر / 7 بازدید
fatorehchi

با سلام دقت نظر شما قابل تحسين است. به عنوان مدرس زبان با پيشنهاد شما موافقم. اگرچه جای دانشجويان در اين همايش بسيار خالی بود جای اميدواری است که حداقل به غير از صاحب نظران ارتباطات چند وبلاگ نويس ارتباطی از جمله آقای ضيايی و شمادر اين رويداد حضور داشتید. با آرزوی توفيق

حسين

جناب آقای فتوره چی سپاسگزارم

نوشین

سلام به نظر من با انتخاب IRSISایران و جامعه اطلاعاتی قابل تشخیص تر است. ًًّّّّّIR(ايران)SIS(جامعه اطلاعاتی)